wp5b26d71d.png

 

 

Definição

Em cinematografia, dublagem - também chamada de regravação - é a substituição da trilha de áudio original de um filme por outra, resultante da mixagem (mistura) de diálogos gravados em estúdio, áudio captado na gravação original da cena, música e efeitos sonoros (SFX). Muitas pessoas, principalmente aquelas que não têm vivência na área de produção audiovisual, talvez nem saibam que praticamente todos os filmes precisam ser dublados, reconstituindo-se até mesmo os diálogos em seus idiomas originais. Não detalharemos esse assunto aqui, por ser extenso e fugir do foco deste site. Porém, se você tiver interesse e quiser saber mais detalhes sobre regravação, visite o site da Puertas del Sonido, a unidade de negócios da nossa empresa responsável por sound design.

Vantagens

A vantagem principal da dublagem é o fato de a informação visual ser apreciada de forma integral, sem “perder-se” detalhes, uma vez que não há a interferência de legendas na tela e não é preciso desviar os olhos. No caso de vídeos técnicos e de treinamento, esse aspecto torna a dublagem muito mais eficaz do que a legendagem, pois comprovadamente a absorção das instruções é maior. Em se tratando de obras destinadas ao público infantil, ainda com as habilidades de leitura em desenvolvimento, a dublagem se torna na prática mandatória.

Outro ponto positivo da dublagem, é a possibilidade de adequação da interpretação (inflexões de voz, por exemplo) à cultura local, tornando as intenções de um diálogo mais claras, adicionando tons de ironia, menosprezo, satisfação, tristeza, ênfase, que talvez não ficassem tão claras em uma tradução escrita (legenda), principalmente no caso de idiomas pouco familiares aos ouvidos do espectador (idiomas do Oriente Médio, por exemplo).

 

Tradução para dublagem

Há uma série de fatores condicionantes de ordem técnica e artística, para que uma dublagem atinja seus objetivos com eficácia. E começa pelo texto. Quer seja uma produção com fins de entretenimento ou de comunicação corporativa, o texto deve ser adaptado em termos de métrica, sincronia labial e estilo lingüístico, para que pareça ser de fato dito pelos personagens na tela e soe da forma mais natural possível, como soaria no "mundo real" do espectador. Naturalmente, há exceções para situações especiais, como no caso de filmes de época.

Ainda em se tratando da tradução, os profissionais responsáveis também precisam dominar o assunto em foco - ou pesquisar sobre ele - para que a produção “conquiste” quem conhece o tema e leve informação correta e enriquecedora a quem não o conheça.

 

 

Elenco (vozes)

Fator essencial a uma boa dublagem é o elenco escalado. Adequação de timbre vocal, interpretação convincente, sensibilidade para assimilar e reproduzir a emoção do personagem em outro idioma, são características que fazem toda a diferença entre uma dublagem excelente e uma péssima. Por isso, a dublagem é realizada por atores com a habilitação legal necessária ao exercício da profissão. Os atores são escalados e supervisionados por um diretor de dublagem, que além de também ser ator e reunir as características acima, tem a habilidade de enxergar a obra como um todo e conduzir o elenco na direção pretendida pelo diretor da produção original.

 

 

Processo técnico

Quanto ao aspecto técnico, a gravação e mixagem de áudio (proporção entre diálogos, música e efeitos sonoros) exercem impacto fundamental no resultado final da obra dublada. É preciso que o espectador perceba "planos" diferentes de áudio, dependendo da distância em que os personagens se encontrem na cena; é preciso que haja ambientação, de acordo com o que seria a acústica natural da locação filmada ouretratada na cena; é preciso que os diálogos sejam inteligíveis mesmo em meio aos ruídos (efeitos sonoros) e à musica incidental, por mais “presentes” que necessitem estar; e, muito importante, é preciso que se acredite que o som de fato sai da boca do personagem, e não do “além” ou do teto da sala.  Os recursos digitais atuais permitem a experimentação até chegar-se ao ponto ideal de mixagem, possibilitando resultados realmente impressionantes em termos de qualidade, realismo e distribuição espacial do áudio.

 

A dublagem na Dublamax

Somos aficionados pelo que fazemos e por isso dedicamos atenção total a todos os itens abordados aqui, empregando da tradução à mixagem e finalização os melhores recursos humanos e técnicos, para entregarmos uma dublagem de primeira qualidade.

Podemos entregar o produto final dublado em seu suporte para exibição (fita para exibição em TV, DVD ou outro meio), ou arquivos de áudio para autoração ou edição.

Mixamos áudio monaural, estéreo ou 5.1, de acordo com a necessidade da aplicação do cliente.

 

Fique por dentro

 

Se você é apaixonado pelo universo da dublagem, tem dúvidas ou quer satisfazer curiosidades sobre o assunto, acesse o site www.dublanet.com.br clicando no banner abaixo. Lá, você saberá das últimas novidades e poderá acompanhar o andamento da dublagem de seus programas, filmes e seriados favoritos, além de participar de debates em fóruns com entusiastas como você. Acesse:

wpac5edadf_0f.jpg

 

 

 

wpc638f044.png

wp6fc86a88.png
wpf2ba1b07.png
wpb65114c5.png
Dublagem
wpb2df21dc.png
wp976c4f1e.png

wpb8ceb81d_0f.jpg

Para os propósitos informativos deste site, vamos nos ater à dublagem utilizada como modalidade de tradução audiovisual (TAV). Nesse caso, simplificaremos a definição de dublagem como o processo através do qual os diálogos originais em determinado idioma são substituídos por áudio em outro idioma, com sincronia labial e interpretação baseada naquela do ator original do filme. Em outras palavras, o espectador assiste ao produto audiovisual no seu idioma local, como se os personagens estivessem se comunicando na sua própria língua.

 

wp364dacae.png
wp6488fa20.png
wp98999008.png
wp0bcb13eb.png
wpdbcfd984.png
wp98c4e3ac.png
wp21330f63.png
wpb20871f7.png
wpc6222f9e.png
wpdbcfd984.png
wpf9164505.png
wp9260d62e.png
wp212d0489.png
wpddfb88ca.png
wpe26c1ff0.png
wp98c4e3ac.png
wp98999008.png
wp6488fa20.png
wp51c26d41.png
wpc6222f9e.png
wpe7485a2e.png
wpf61baf59.png
wp98999008.png
wp6488fa20.png
wpcf80b478.png
wp7110b822.png
wp6488fa20.png
wpf61baf59.png
wp6488fa20.png
wp212d0489.png
wpeecf2ef4.png
wpc6222f9e.png
wp8a9ea4b3.png
wp795b5af9.png
wp6e0f887b.png
wp98999008.png
wp5501e307.png
wpab423038.png
wpf34ec32e.png
wp69d83368.png